Item IT ORTOUT GIBELLI Corr. Buscalioni, 26.17 - Vita a Goettingen.

Identity area

Reference code

IT ORTOUT GIBELLI Corr. Buscalioni, 26.17

Title

Vita a Goettingen.

Date(s)

  • 1896-04-17 (Creation)

Level of description

Item

Extent and medium

1 lettera

Context area

Name of creator

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

Lettera inviata da Goettingen il 17 aprile 1896. Dopo avere di recente spedito a Ferrero parecchie lettere che parlavano di lavoro, Buscalioni dedica tutto il presente scritto a Gibelli, per raccontargli un po’ della vita in Germania. Si è a metà aprile, ma di tanto in tanto cade ancora la neve. Le case a Gottinga non hanno portineria: si può salire ai piani e sui pianerottoli ci si imbatte in una specie di salotto, arredato con oggetti anche di un certo lusso. La cosa stupefacente è che nessuno ruba. Inoltre uno sconosciuto può pranzare per un mese intero in un albergo, senza che gli si chieda un anticipo. In Italia siamo veramente indietro! In una cosa sola siamo superiori: da noi i carretti sono trainati a mano, mentre a Gottinga sono trascinati dai cani, che fanno un chiasso indiavolato e a volte sfuggono al controllo dell’uomo. Buscalioni confessa che pensa sempre ai laboratori di Torino dove i suoi maestri lo hanno indirizzato alla scienza. E’ venuto in Germania solo perché i tedeschi hanno più mezzi e sanno attrezzarsi meglio. Ha scritto recentemente al professor Foà, chiedendogli notizie sui saccaromiceti patogeni. Sulla cartolina gli ha anche scritto che l’Università di Gottinga non è in mano a uno o due affaristi gonfiati come palloni, come purtroppo accade a Torino. Foà non gli ha risposto e Buscalioni teme si sia offeso. La cosa gli spiace, perché non alludeva certo a Foà, anche perché le Persone cui si accennava erano note urbi et orbi Gli scriverà comunque, per dirgli che Massucci di Pisa gli ha inviato le notizie richieste. Non si stupirebbe che Foà, che è ebreo, abbia voluto risparmiare dieci centesimi di risposta. Berthold manderà presto a Torino una sua fotografia. Buscalioni prega Gibelli di salutare Mattirolo, cui spedirà la traduzione dell’opera Mikroskop di Zimmermann. Saluti anche a Ferrero, a Belli, con cui non vede l’ora di colloquiare in tedesco e al fantasma Berrino.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Language of material

Script of material

Language and script notes

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Alternative identifier(s)

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description control area

Description identifier

Institution identifier

Rules and/or conventions used

Status

Level of detail

Dates of creation revision deletion

Language(s)

Script(s)

Sources

Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related genres

Related places